本片起源於導演某天在書店裡發現這本小說,並讀到欲罷不能,當下就覺得小說頗有拍成電影的潛力。他對此回憶:「書上不但有作者生平,還會附上電子郵件地址讓讀者回饋意見,我立刻寫信過去說:『或許電影版權早就被拿走了,但我覺得這本小說絕對應該拍成電影!』接著立刻收到作者珍妮魯尼(Jennie Rooney)的回信:『電影版權還在,如果能拍成電影就太好了!』」於是崔佛農恩找來曾以《莎翁情史》(Shakespeare in Love)榮獲奧斯卡金像獎最佳影片肯定的製片大衛帕菲特(David Parfitt),共同將這個震撼人心的故事改編成電影。
在布達佩斯一家藝術影院Művész ArtMozi看的英語原聲匈語字幕,幸好上學期寫了篇核武器的論文。匈譯片名是A vörös ügynök(紅色代理人)。故事原型Melita Norwood是一個真共產主義者,真間諜,真心想幫助蘇聯,而片子改編成起初拒絕政治干涉科學,後因受廣島核爆震驚,希望蘇聯與西方平等擁有核實力在制衡中減少核戰爭可能性,才尷尬「投敵」,此外「間諜」服務期也大大縮短……看完驚訝於片中女間諜演技這麼弱、發揮的角色還如此重要,居然還能倖存這麼多年,一張gay照的威力這麼大嗎,看來英國當年怕同性戀遠甚於怕紅色間諜……
紅色密令-留言評分