Il faut que tout change pour que rien ne change 改變一切才能讓一切保持不變 // 導演說"Our world is in constant change.The issue is our ability to keep an eye on that flux, to understand what is truly at stake, and then adapt, or not...Doubles vies is to observe how those questions beleaguer us, personally, emotionally, and sometimes humorously."
一年一度有幾天想當法國人的時刻準時到來 Laure很漂亮 Valerie很出彩 男人一個比一個沒用 also digitalization is the future. and obsessive attachment (to the mere form of books, to «radicalisation») is the uttermost form of narcissism.
仿佛看了阿薩亞斯版《解構愛情狂》,雙面生活:everybody is cheating on everybody,but nobody really take it seriously.每個人都有自己的工作職責aka立身重心,沒有狗血撕逼而是平靜淡定地應對婚姻出軌/被出軌,和炮友啪完下床還能辯論公事,非常欣賞這種劇情處理。得以一窺法國出版業界的焦慮,有關紙質書、電子書、有聲書的探討,出版行業的未來,網絡寫作的能量,還有新書宣講會、上電台推新作等等,作者看了會沉默,編輯看了會流淚,建議總編室集中安排學習。《白絲帶》貢獻大笑點,以及演員在片中被cue到自己真名再添一例——「這本書請朱麗葉·比諾什錄有聲版吧!」於是讓在片中也做演員的比諾什去聯繫哈哈哈。(巨型話癆片,字幕翻譯量多質好,太辛苦太感恩)
題材熟悉到隨時想加入電影中中的討論:網絡時代的閱讀,post-truth,democratization of information,算法對內容的衝擊...親切的人物,熟悉到倒胃的討論。。一般看電影是為了擴大對世界、人類經驗的認知,看這部則是因為看到影片中的人們面臨許多相似問題、挑戰而產生的solidarity。比起它的法語片名Double Vies,英文名Non-fiction可能更符合我的觀感,這就是一部大型對內容行業從業者如何bitch about their life and work的非虛構描摹。。
Maladroit, mécanique mais quand même intéressant, je trouve toujours que les scénarios des films d'Assayas sont moins délicats de ceux de sa femme, dont l'expression est pas aussi bien rangé que Rohmer. La structure des Doubles Vies est moins compliquée que celle de Twin Peak. Et puis, pourquoi il a toujours mentionné Michael Haneke et White Ribbon
非.虛構情事-留言評分